Wie ein Zahnrad in der Technik nicht ohne ein anderes funktionieren kann, so funktioniert auch das Übersetzen durch die Kombination Kunde > Agentur > muttersprachlicher Übersetzer.
Gepro arbeitet nur mit Muttersprachlern zusammen und hat ein weltweites Netzwerk an Übersetzern aufgebaut. Seit ca. 12 Jahren beruht unser stets wachsender Erfolg darauf, dass wir mit einem festen Stamm an Übersetzern arbeiten. Dabei werden sogenannte "translation tools" eingesetzt, wie zum Beispiel Trados, Across und Transit. Damit wird eine Datenbank von Übersetzungseinheiten aufgebaut, die eine gleich bleibende Übersetzungsqualität garantiert. Auch die Konsistenz der Termine kann somit gewährleistet werden.
Sie sind neugierig geworden? Testen Sie uns – auch Testübersetzungen sind kein Problem für
uns.
Gepro – across the border – bringt Ihre Übersetzungen über die Grenzen.
|